(ke'ezrach) כְּ "lik, i samsvar med, maken til" 3042x prep. -|- אֶזְרָח "innfødd, fullverdig innbyggar" subst. m. sg. abs. ubnd.
• Preposisjonen relaterer subjektet til utfyllinga, nomenfrasen sett saman av substantivet her og ordet etterpå, som samanlikningsgrunnlag. Heile preposisjonsfrasen fungerer som beskrivande subjektspredikativ fordi han fortel korleis, kor, når eller at subjektet (ikkje) er / var / kjem til å vere.
• Substantivet fungerer som kjerne (hovudord) i nomenfrasen som utgjer utfyllinga for preposisjonen.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
מִכֶּם
(mikkem) I מִן "frå, av, på grunn av, i retning mot, enn" 7540x prep. -|- pronomensuffiks i 2mpl.
• Preposisjonen relaterer det føregåande substantivet til utfyllinga, pronomensuffikset "de", som stad. Heile preposisjonsfrasen fungerer som attributt fordi han legg til opplysingar om kjernen.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
יִהְיֶה
(jihje) היה "å vere (til), skje, bli, falle til, opptre, syne seg, komme (fram)" 3561x vb. Qal impf. 3msg.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer/sansar noko (aktiv diatese). Det er elles snakk om ei hending her (fientiv aksjonsart) og verbet står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Imperfektum blir brukt her for å knyte verbsituasjonen til viljen hos språkbrukaren som eit på-/forbod (modal bruk).
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
לָכֶם
(lachem) לְ "til, for, når det gjeld, ..." 20062x prep. -|- pronomensuffiks i 2mpl.
• Preposisjonen relaterer resten av setninga til utfyllinga, pronomensuffikset "de", som dei som situasjonen gjeld. Heile preposisjonsfrasen fungerer som fritt adverbial fordi han legg til opplysingar om situasjonen.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
הַגֵּר
(hagger) גֵּר "verneavhengig framand med avgrensa rettar" 92x subst. m. sg. abs. bnd.
• Fungerer som kjerne (hovudord) i ein nomenfrase saman med dei to orda etterpå. Heile frasen fungerer som subjekt fordi han viser til han som resten av setninga seier noko om.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
הַגָּר
(haggar) I גור "å bu som verneavhengig framand med avgrensa rettar" 9x vb. Qal aktivt part. m. sg. abs. bnd.
• Partisippet blir brukt adjektivisk her for å beskrive ein som er kjenneteikna av verbsituasjonen.
• Som vanleg for adjektivisk bruk av aktivt partisipp i Qal-stamma, beskriv verbet her ein som handlar/erfarer/sansar (aktiv diatese). Her er det også slik at verbet viser til ein tilstand (stativ aksjonsart) og står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Fungerer som hovudord i ein verbfrase saman med ordet etterpå. Heile frasen fungerer som attributt til det føregåande nomenet fordi han legg til opplysingar om det.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den buande-som-ein-verneavhengig-framand-med-avgrensa-rettar verneavhengige framande med avgrensa rettar = den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar saman med dykk, vere for dykk.
אִתְּכֶם
(ittechem) II אֵת "saman med" 731x prep. -|- pronomensuffiks i 2mpl.
• Preposisjonen har eigentleg bokstaven ת (tav) to gonger til slutt utan vokal mellom dei. Men når dei står som siste lyd i ordet – for eksempel i nemneforma – fell den eine av dei to vekk. Ord på hebraisk sluttar som regel ikkje på to like konsonantar.
• Preposisjonen relaterer resten av verbfrasen til utfyllinga, pronomensuffikset "de", som følge. Heile preposisjonsfrasen fungerer som fritt adverbial fordi han legg til opplysingar om situasjonen.
• Omsetjing: Som ein innfødd, fullverdig innbyggar blant dykk skal den verneavhengige framande med avgrensa rettar som bur saman med dykk som ein verneavhengig framand med avgrensa rettar, vere for dykk.
וְאָהַבְתָּ
(ve'ahavta) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- אהב "å like, vere glad i, elske, vise kjærleik mot" 210x vb. Qal perfektum consecutivum 2msg.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer/sansar noko (aktiv diatese). Det er elles snakk om ei handling (fientiv aksjonsart) og verbet står med objekt (transitiv transitivitet).
• Perfektum consecutivum blir brukt her for å knyte verbsituasjonen til språkbrukarens vilje som ei befaling (modal bruk) og for å relatere situasjonen til det føregåande, her: ei forklaring på det føregåande (epeksegetisk bruk).
• Omsetjing: Du skal altså elske han som deg sjølv.
לֹו
(lå) לְ "til, for, når det gjeld, ..." 20062x prep. -|- pronomensuffiks i 3msg.
• Preposisjonen relaterer det føregåande verbet til utfyllinga, pronomensuffikset "han", som han som situasjonen går ut over. Preposisjonsfrasen fungerer som objekt fordi han viser til han som blir ramma, tilverka eller sansa i verbsituasjonen.
• Omsetjing: Du skal altså elske han som deg sjølv.
כָּמֹ֫וךָ
(kamåcha) כְּ "lik, i samsvar med, maken til" 3042x prep. -|- pronomensuffiks i 2msg.
• Med pronomensuffiks får preposisjonen כְּ ei ekstra staving: -מֹו-.
• Preposisjonen enten relaterer resten av setninga eller det føregåande pronomensuffikset eller verbet וְאָהַבְתָּ "skal elske" til utfyllinga, pronomensuffikset "du", som måte eller standard for samanlikning eller resultat, eller blir brukt substantivisk for å nemne ein som er maken til utfyllinga, pronomensuffikset "du". Heile preposisjonsfrasen fungerer då enten som fritt adverbial fordi han legg til opplysingar om situasjonen eller som attributt til det føregåande pronomensuffikset fordi han legg til opplysingar om det eller som apposisjon til det føregåande pronomensuffikset fordi han nemner det same om igjen, men med eit anna ord eller som objektspredikativ fordi han viser til det som objektet blir i samband med verbsituasjonen.
• Omsetjing: Du skal altså elske han som deg sjølv = [på same måte] som [du elskar] deg sjølv / ein som er akkurat som du er / han som er din like / [som = slik at han blir] ein som er lik deg.
כִּי
(ki) II כִּי "ja, for, at, når, viss, ..." 4483x stadfestingspartikkel.
• Fungerer som setningsadverbial fordi det modifiserer betydninga/bruken av heile setning, her ved å framheve sanningsverdien i setninga og kanskje relatere det føregåande til setninga her som årsak.
• Omsetjing: Ja,/For verneavhengige framande med avgrensa rettar var jo de i landet Egypt.
גֵרִים
(gerim) גֵּר "verneavhengig framand med avgrensa rettar" 92x subst. m. pl. abs. ubnd.
• Fungerer som beskrivande subjektspredikativ fordi det fortel korleis, kor, når eller at subjektet (ikkje) er / var / kjem til å vere.
• Omsetjing: Verneavhengige framande med avgrensa rettar var jo de i landet Egypt.
הֱיִיתֶם
(hejitem) היה "å vere (til), skje, bli, falle til, opptre, syne seg, komme (fram)" 3561x vb. Qal perf. 2mpl.
• Verb med lesemora ה (he) som tredje radikal manar denne bokstaven når det kjem eit suffiks til slutt.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer/sansar noko (aktiv diatese). Det er elles snakk om ein tilstand (stativ aksjonsart) og verbet står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Perfektum blir brukt for å framstille verbsituasjonen i sin heilskap, utan å avsløre noko av den indre, tidsmessige oppbygging (perfektivt aspekt), her: ein fortidig, avslutta situasjon (preterisk perfektum).
• Omsetjing: Verneavhengige framande med avgrensa rettar var jo de i landet Egypt.
בְּאֶ֫רֶץ
(be'erets) בְּ "i, på, ved" 15525x prep. -|- אֶ֫רֶץ "land, jord, bakke" 2504x subst. f. sg. cstr. bnd.
• Preposisjonen relaterer resten av setninga til utfyllinga, nomenfrasen sett saman av resten av dette ordet og ordet etterpå, som stad. Heile preposisjonsfrasen fungerer som fritt adverbial fordi han legg til opplysingar om situasjonen.
• Substantivet fungerer som kjerne (hovudord) i nomenfrasen som er utfyllinga for preposisjonen. Det er bunde fordi det substantiviske attributtet etterpå er bunde.
• Omsetjing: Verneavhengige framande med avgrensa rettar var jo de i landet Egypt.
מִצְרָ֫יִם
(mitsrajim) מִצְרַ֫יִם "Egypt (landet, kongedømmet), egyptarane [frå akkadisk 'grense(land), landsdel'?]" 681x subst. land- og folkenamn
• Fungerer som substantivisk attributt til det føregåande nomenet og har bestemmande genitivfunksjon fordi det identifiserer kjernen ved namn.
• Omsetjing: Verneavhengige framande med avgrensa rettar var jo de i landet Egypt.
אֲנִי
(ani) אֲנִי "eg" 874x personleg pronomen i 1sg.
• Fungerer som subjekt fordi det viser til han som resten av setninga seier noko om.
• Omsetjing: Eg [er] HERREN dykkar Gud.
יְהוָה
(adånaj/jahve/hasjsjem/sjema) יהוה "HERREN, GUD, Jahve ['han er til stades'?]" 6828x subst. gudenamn
• Fungerer som kjerne (hovudord) i ein nomenfrase saman med ordet etterpå. Heile frasen fungerer som identifiserande subjektspredikativ fordi han fortel kven subjektet er.
• Omsetjing: Eg er HERREN dykkar Gud.
אֱלֹהֵיכֶם׃
(elåhechem) אֱלֹהִים "Gud, gudar, himmelske vesen" 2601x subst. m. pl. cstr. bnd. -|- pronomensuffiks i 2mpl.
• Dette substantivet står i fleirtal også når det viser til den eine Gud (BG § 45.c).
• Det fungerer som kjerne (hovudord) i nomenfrasen som dette ordet utgjer og står i constructus og er bunde fordi det har eit pronomensuffiks etter seg (BG §§ 35 & 46.a). Heile frasen fungerer som apposisjon til det føregåande nomenet fordi han nemner det same om igjen, men med eit anna ord.
• Suffikset ("de") fungerer som substantivisk attributt og har bestemmande genitivbetydning fordi det er med på å identifisere hovudordet/kjernen אֱלֹהֵי "Gud" gjennom eit spesielt el. eksklusivt forhold.
• Omsetjing: Eg er HERREN dykkar Gud.
Merk at lydfilene ikkje ser ut til å virke på alle nettlesarar. Viss du har problem med å spele av lyden, prøv i ein annan nettlesar eller på eit anna apparat.