Dagens hebraiske bibelvers: 2025-11-11

5 Mos 30,17 - Domssøndag/Kristi kongedag, rekkje III (5 Mos 30,15–20)


וְאִם


(ve'im) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- אִם "viss, om, eller, når" 1068x irrealispartikkel
• Fungerer her som konjunksjon fordi det knyter setninga etterpå til resten av setninga som eit fritt adverbial (om vilkår) fordi ho legg til opplysingar om situasjonen.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
יִפְנֶה


(jifne) פנה "å vende seg i ei bestemt retning, å vende seg rundt, å vende seg vekk" 135x vb. Qal impf. 3msg.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer/sansar noko (aktiv diatese). Elles er det snakk om ei handling (fientiv aksjonsart) og verbet står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Imperfektum blir brukt her for å framstille verbsituasjonen som noko hypotetisk, eit eventuelt tilfelle (modal bruk).
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
לְבָבְךָ


(levavecha) לֵבָב/לֵב "hjarte, hug, mot, vilje, fornuft, sinn, merksemd, samvit, det som bestemmer i eit menneske" 853x subst. m. sg. cstr. bnd. -|- pronomensuffiks i 2msg.
• Substantivet fungerer som kjerne (hovudord) i nomenfrasen som dette ordet utgjer og står i constructus og er bunde fordi det har eit pronomensuffiks etter seg (BG §§ 35 & 46.a). Heile frasen fungerer som subjekt fordi han viser til det som resten av setninga fortel noko om.
• Suffikset fungerer som substantivisk attributt til nomenet her og har heilskapsgenitiv funksjon fordi det viser til heilskapen som kjernen er ein del av.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt / viljen din / hugen din / fokuset ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
וְלֹא


(velå) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- לֹא "ikkje, aldri" 5167x partikkel, adverb.
• Fungerer som setningsadverbial fordi det modifiserer bruken/betydninga av heile setninga, her ved å negere sanningsverdien i henne.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og/så du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
תִשְׁמָע


(tisjma') שׁמע "å høyre, lytte, lyde, forstå" 1159x vb. Qal impf. 2msg.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer/sansar noko (aktiv diatese). Elles er det snakk om ei handling (fientiv aksjonsart) og verbet står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Imperfektum blir brukt her for å framstille verbsituasjonen som noko hypotetisk, eit eventuelt tilfelle (modal bruk).
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og/så du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
וְנִדַּחְתָּ


(veniddachta) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- נדח Hiphil: "å drive vekk, spreie; å lokka vekk, freiste"; Niphal: "å komme seg bort; å la seg lokke/freiste vekk" 54x vb. Niph. perf. consecutivum 2msg.
• Som vanleg for verb i Niphal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der subjektet tillet seg eller legg til rette for å bli ramma av ei handling (medium-tolerativ diatese). Dette verbet viser til ei handling (fientiv aksjonsart) og står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Perfektum consecutivum blir brukt her for å framstille verbsituasjonen som noko hypotetisk, eit eventuelt tilfelle (modal bruk), og for å relatere situasjonen til det føregåande, her: ei følgje av det føregåande (konsekutiv bruk).
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og bøyer deg for andre gudar og tener dei,
וְהִשְׁתַּחֲוִ֫יתָ


(vehisjtachavita) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- II חוה Hishtaphel: "å få seg sjølv til å bli bøygd, å bøye seg ned for, tilbe" 173x vb. Hishtaphel perf. consecutivum 2msg.
• Verbrøter med lesemora ה (he) som tredje radikal får ein lang i-vokal i perfektum (consecutivum) etter andre radikal når verbsuffikset startar på konsonant.
• Dette verbet i Hishtaphel-stamma viser til ein situasjon der subjektet utfører noko på seg sjølv (medium diatese). Her viser verbet ei handling (fientiv aksjonsart) som forårsakar ei hending (kausativ bruk) og står utan objekt (intransitiv transitivitet).
• Perfektum consecutivum blir brukt her for å framstille verbsituasjonen som noko hypotetisk, eit eventuelt tilfelle (modal bruk), og for å relatere situasjonen til det føregåande, her: ei følgje av det føregåande (konsekutiv bruk).
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og så bøyer deg for andre gudar og tener dei,
לֵאלֹהִים


(lelåhim) לְ "til, for, når det gjeld, ..." 20062x prep. -|- אֱלֹהִים "Gud, gudar" 2601x subst. m. pl. abs. ubnd.
• Preposisjonen relaterer det føregåande verbet til utfyllinga, nomenfrasen sett saman av substantivet her og ordet etterpå, som dei som verbhandlinga går ut over. Heile preposisjonsfrasen fungerer som objekt fordi han viser til dei som blir ramma, tilverka eller sansa i verbsituasjonen.
• Det fungerer her som kjerne (hovudord) i nomenfrasen som utgjer utfyllinga for preposisjonen.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og så bøyer deg for andre gudar og tener dei,
אֲחֵרִים


(acherim) אַחֵר "annan, seinare, følgjande" 166x adj. m. pl. abs. ubnd.
• Fungerer som adjektivisk attributt til det føregåande nomenet fordi det legg til opplysingar om det.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og så bøyer deg for andre gudar og tener dei,
וַעֲבַדְתָּם׃


(va'avadtam) וְ "og, men, for, eller, så, ..." 50270x partikkel -|- עבד "å dyrke, arbeide, tene; å halde som slave, tvinge til slavearbeid" 288x vb. Qal perf. consecutivum 2msg. -|- pr.sf. i 3mpl.
• Som vanleg for verb i Qal-stamma, viser verbet her til ein situasjon der det er subjektet som utfører/erfarer noko eller er i ein eller annan tilstand (aktiv diatese). Elles er det snakk om ei handling (fientiv aksjonsart) og verbet står med objekt (transitiv transitivitet).
• Perfektum consecutivum blir brukt her for å framstille verbsituasjonen som noko hypotetisk, eit eventuelt tilfelle (modal bruk), og for å relatere situasjonen til det føregåande, her: kanskje ein utfyllande detalj om det føregåande (epeksegetisk bruk).
• Suffikset fungerer som objekt fordi det viser til dei som blir ramma, tilverka eller sansa i verbsituasjonen.
• Omsetjing: Men viss hjartet ditt vender seg bort og du ikkje lyder, slik at du lar deg lokke vekk og så bøyer deg for andre gudar og tener dei,



Merk at lydfilene ikkje ser ut til å virke på alle nettlesarar. Viss du har problem med å spele av lyden, prøv i ein annan nettlesar eller på eit anna apparat.

Les dagens hebraiske bibelvers i nettbibelen: Nynorsk | Bokmål

Bibelhebraisk grammatikk (PDF-fil, ~5MB)